原文:
齊桓公問管仲曰:「王者何貴?」
曰:「貴天。」
桓公仰而視天。
管仲曰:「所謂天者,非謂蒼蒼莽莽之天也。君人者,以百姓為天。百姓與之則安,輔之則強,非之則危,背之則亡。
《詩》云:『人而無良,相怨一方。』民怨其上,不遂亡者,未之有也。」
譯文:
齊桓公問管仲:「當君王的人,應把什麼當作最寶貴的?」
管仲回答說:「應把天當作最寶貴的。」
齊桓公仰起頭望着天。
管仲說:「我所說的『天』,不是廣闊無邊的天。給人民當君主的人,要把百姓當作天。百姓親附,國家就可安寧;百姓輔助,國家就能強盛;百姓反對,國家就很危險;百姓背棄,國家就要滅亡。
《詩經》中說:『統治者如果不賢良,一個地方的人民都會怨恨他。』百姓怨恨他們的君主,而最後不滅亡的政權,這是從來就沒有過的。」
沒有留言:
張貼留言